|
この世にて受くる 責めも試みも
しのびて待つとき 主は助けたまわん
いかなるときにも ただ主に頼らば
その深き愛を われいつか悟らん
誰にも知られぬ 嘆き悲しみも
心の悩みも 主はよく知りたまわん
いかなるときにも ただ主に頼らば
その深き愛を われいつか悟らん
望みなきときに なお望み信ぜば
いのちの冠を 主は得させたまわん
いかなるときにも ただ主に頼らば
その深き愛を われいつか悟らん
いかなるときにも ただ主に頼らば
その深き愛を われいつか悟らん
「われいつか悟らん」聖歌名曲シリーズT 20番 (聖歌 636番 新聖歌512番)
"Not Now But In The Coming Years"
|
|
|
主はとこしえに死を滅ぼし、
主なる神はすべての顔から涙をぬぐい、
その民のはずかしめを全地の上から除かれる。
これは主の語られたことである。
イザヤ書 25章 8節
|
|
| |
He will swallow up death in victory;
and the Lord God will wipe away tears from off all faces;
and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth;
for the Lord hath spoken it. ISAIA 25:8
Lyrics Maxwell N.Cornelius 1891
Not now, but in the coming years, It may be in the better land;
We'll read the meaning of our tears; And there, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all the days, Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise, Sometime, sometime we'll understand.
We'll catch the broken thread again, And finish what we here began.
Heav'n will the mysteries explain, And then, Ah then, we'll understand.
Then trust in God through all the days, Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise, Sometime, sometime we'll understand.
We'll know why clouds instead of sun, Were over many a cherished plan;
Why song has ceased when scarce begun; 'Tis there, sometime, we'll understand.
Then trust in God through all the days, Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise, Sometime, sometime we'll understand.
God knows the way, He holds the key, He guides us with unerring hand;
Sometime with tearless eyes we'll see; Yes, there, up there, we'll understand.
Then trust in God through all the days, Fear not, for He doth hold thy hand;
Though dark thy way, still sing and praise, Sometime, sometime we'll understand.
|
|
|